شُكْرٌ وَدُعاء
1 مِنْ بُولُسَ أَسِيرِ المَسِيحِ يَسُوعَ وَمِنْ تيمُوثَاوُسَ الأخِ، إِلَى فِيلِيمُنَ حَبيبِنَا ومَعَاوِنِنا 2 وَإِلَى أبْفِيَّةَ المَحْبُوبَةِ وَأَرْخِبُّسَ رَفيقِنا فِي الجِهَادِ وَإِلَى الكَنِيسَةِ الَّتِي تَجْتَمْعُ فِي بَيْتِكَ، 3 نِعْمَةٌ لَكُمْ وَسَلامٌ مِنَ اللّهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ المَسِيح. 4 أَشْكُرُ إِلَهي ذَاكِرًا إيَّاكَ فِي صَلَوَاتِي كُلَّ حِينٍ 5 لِسَمَاعي بِمَحَبَّتِكَ وَإِيَمانِكَ مِنْ جِهَةِ الرَّبِّ يَسُوعَ وَجَمِيعِ القِدِّيسِين، 6 لِكَيْ تَكُونَ شِرْكَةُ إِيَمانِكَ فَعَّالَةً بِمَعْرِفَةِ كُلِّ مَا هُوَ صَالِحٌ فِينَا بِالمَسِيحِ يَسُوعَ. 7 فَإنَّ لَنَا فَرَحًا كَثيرًا وَعَزَاءً بِمَحَبَّتِك، لأَنَّ قُلوبَ القِدِّيسِينَ انْشَرَحَتْ بِكَ أيُّهَا الأَخُ.
التَّشَفُّعُ بأُونيسِيمُس
8 لِذَلِكَ وَإِنْ كَانَ لِي فِي المَسِيحِ جُرْأةٌ كَثِيرَةٌ أَنْ آمُرَكَ بِمَا يَجِبْ عَلَيْك، 9 فَإنِّي آثَرتُ أَنْ أنُاشِدُكَ بإسْمِ المَحَبَّةِ أَنَا بُولُسَ الشَّيْخَ بَلْ أَسِيرَ يَسُوعَ المَسِيحِ حَاليًّا، 10 فِي أَمْرِ وَلَدي أُنيسِيمُسَ الَّذي وَلَدْتُهُ فِي قُيُودِي، 11 وَقَدْ كَانَ حِينًا غَيْرَ نَافِعٍ لَكَ أَمَّا الآنَ فَهُوَ نَافِعٌ لَكَ وَلي. أَرُدُّهُ إِلَيْكَ 12 فَاقْبَلْهُ فَإِنَّهُ قَلْبِي، 13 وَكُنْتُ أَوَدُّ أَنْ أُمْسِكَهُ عِنْدِي لِيَخْدُمَنِي بَدَلاً مِنْكَ فِي قُيُودِ الإِنْجِيلِ، 14 غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَشَأ أَنْ أفْعَلَ شَيْئًا دُونَ رَأْيِكَ ليَكُونَ هَذَا الإحْسَانُ مِنْكَ طَوْعًا لاَ قَسْرًا. 15 وَلَعَلَّهُ فَارَقَكَ حِينًا لِتَملِكَهُ مَدَى الدَّهْر، 16 لاَ كَعَبْدٍ فِيمَا بَعْدُ بَلْ كَمَنْ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ عَبْدِك: كَأَخٍ حَبِيبٍ جِدًا إِلَيَّ، فَكَمْ بِالأَحْرَى إِلَيْكَ أَنْتَ سِوَاءٌ كَعَبْدٍ فِي الجَسَدِ أَوْ كَأَخٍ فِي الرَّبِّ! 17 فَإِنْ كُنْتَ قَدْ اتَّخَذتَنِي شَرِيكًا لَكَ فَاقبَلْهُ قُبُولَكَ لِشَخْصِي. 18 وَإِنْ كَانَ ظَلَمَكَ فِي شَيْءٍ أَوْ كَانَ لَكَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَاحْسَبْ ذَلِكَ عَلَيَّ، 19 أَنَا بُولُسُ كتَبْتُ ذَلِكَ بِيَدي: أَنَا أَفِي، وَلاَ أَقُولُ لَكَ إِنَّكَ مَدِينٌ لِي حَتَّى بِنَفْسِكَ أَيْضًا. 20 نَعَمْ أيُّها الأَخُ، أحْسِنْ إِلَيَّ فِي الرَّبِّ، وأَرِحْ أَحْشَائِي فِي المَسِيح. 21 وَإِنَّما كَتَبْتُ إِلَيْكَ لِثِقَتِي بِطَاعَتِكَ وَلعِلمِي بِأَنَّك تَفْعَلُ أَكْثَرَ مِمَّا أَقُول. 22 أَعَدِدْ لِي أَيْضًا مَنْزِلاً، فَإِنَّ لِي رَجَاءً أَنِّي سَأُوْهَبُ لَكُمْ بِصَلَوَاتِكُمْ.
تَحِيَّاتٌ خِتَامِيَة
23 يُسَلِّمُ عَلَيْكَ أبَفْرَاسُ الأسِيرُ مَعِي فِي المَسِيحِ يَسُوعَ 24 ومَرقُسُ وَأَرِسْتَرْخُسُ وَدِيَماسُ وَلُوقَا مُعَاوِنِيَّ. 25 نِعْمَةُ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ مَعَ رُوحِكُمْ، آمِينْ.
Привітання
1 Павло, в’язень Ісуса Христа, та брат Тимофій – улюбленому Филимонові, нашому помічникові,
2 і [улюбленій] сестрі Апфії, і Архипові, нашому сподвижникові, і твоїй домашній Церкві:
3 благодать вам і мир від Бога, нашого Отця, і Господа Ісуса Христа.
Вдячність апостола Павла
4 Завжди дякую моєму Богові, пам’ятаючи про тебе в моїх молитвах,
5 почувши про твою любов і віру, яку маєш до Господа Ісуса і до всіх святих,
6 аби спільність твоєї віри була діяльною в пізнанні всього доброго, що є в нас в [Ісусі] Христі.
7 Через твою любов я маю велику радість і втіху, бо ти, брате, заспокоїв серця святих.
8 Отже, хоч я і маю велику відвагу в Христі тобі наказувати про те, що потрібне, –
9 проте радше з любові благаю. Я, Павло, старець, а тепер ще й в’язень Ісуса Христа,
Прохання за Онисима
10 благаю тебе за мого сина, якого я породив у кайданах, за Онисима,
11 який колись тобі був непотрібний, та нині й тобі, й мені дуже потрібний.
12 Його відіслав я тобі, він – моє серце. [Тож ти прийми] його.
13 Я його бажав у себе залишати, щоби замість тебе послужив мені в кайданах за Євангелію,
14 але без твого відома я не хотів нічого робити, аби твоє добродійство не було примусовим, але добровільним.
15 Можливо, він задля цього відлучився на якийсь час, щоб ти прийняв його навіки, –
16 вже не як раба, але вище від раба, – як улюбленого брата, – особливо для мене, і тим більше для тебе: і за тілом, і в Господі.
17 Отже, коли маєш мене за друга, прийми його, як мене.
18 Коли ж він у чомусь скривдив тебе або що винен, то зарахуй це мені.
19 Я, Павло, написав своєю рукою: я віддам; не кажу тобі, що й самого себе ти мені винен.
20 Так, брате: нехай одержу від тебе те, що прошу в Господі. Заспокой же моє серце в Христі!
21 Переконаний у твоїй слухняності, я написав тобі, знаючи, що зробиш більше того, що кажу.
22 А разом з тим приготуй мені помешкання, бо сподіваюся, що завдяки вашим молитвам буду вам подарований.
Закінчення
23 Вітає тебе Епафрас – мій співв’язень у Христі Ісусі,
24 Марко, Аристарх, Димас, Лука – мої співпрацівники.
25 Благодать [нашого] Господа Ісуса Христа з вашим духом. [Амінь].