المَرْأَةُ الزَّانِيةُ وَالمُجْرِمَةُ
1 وَجَاءَ وَاحِدٌ مِنَ المَلاَئِكَةِ السَّبْعَةِ حَامِلِي الكُؤُوسِ السَّبْعِ وَكَلَّمَنِي قَائِلاً: "هَلُمَّ فَأُرِيكَ عِقَابَ الزَّانِيَةِ العَظِيمَةِ القَائِمَةِ عَلَى جَانِبِ المِيَاهِ الغَزِيرَةِ، 2 الَّتِي زَنَى بِهَا مُلُوكُ الأَرْضِ وَسَكِرَ سُكَّانُ الأَرْضِ مِنْ خَمْرِ كَأْسِ زِنَاهَا. 3 وَحَمَلَنِي المَلاَكُ بِالرُّوحِ إِلَى البَرِّيَّةِ، فَرَأَيْتُ امْرَأَةً رَاكِبَةً عَلَى الوَحْشِ القِرْمِزِيِّ المَمْلُوءِ أَسْمَاءَ تَجِدِيفٍ وَلَهُ سَبْعَةُ رُؤُوسٍ وَعَشَرَةُ قُرُونٍ. 4 وَكَانَتِ المَرْأَةُ لاَبِسَةً أُرْجُوَانًا وَقِرْمِزًا وَمُتَحَلِّيَةً بِالذَّهَبِ وَالحْجَارَةِ الكَرِيَمةِ وَالَّلآلِئِ وَبِيَدِهَا كَأْسٌ مِنْ ذَهَبِ مُمْتَلِئَةٌ بِرِجْسِ زِنَاهَا وَنَجَاسَتِهِ، 5 وَعَلَى جِبْهَتِهَا اسْمٌ مَكْتُوبٌ، فِيهِ سِرٌّ: بَابِلُ العَظِيمَةُ، أُمُّ زَانِيَاتِ الأَرْضِ وَرَجَاسَاتِهَا. 6 وَرَأَيْتُ المَرْأَةَ سَكْرَى مِنْ دَمِ القِدِّيسِينَ وَدَمِ شُهَدَاءِ يَسُوع. فَتَعَجَّبْتُ إِذْ رَأَيْتُهَا عَجَبًا عَظِيمًا.
تَفْسِيرُ رُؤْيا الوَحْشِ وَالمَرْأَةِ الزَّانِيَة
7 فَقَالَ لِي المَلاَكُ: "لَمَ تَعَجَّبْتَ؟ أَنَا أُخْبِرُكَ بِسِرِّ المَرْأَةِ وَالوَحْشِ الَّذِي يَحْمِلُهَا صَاحِبِ الرُّؤُوسِ السَّبْعَةِ وَالقُرُونِ العَشْرَةِ. 8 أَمَّا الوَحْشُ الَّذِي رَأَيْتَهُ فَإِنَّهُ كَانَ وَمَا عَادَ كَائِنًا وَسَيَطْلُعُ مِنَ الهَاوِيَةِ وَيَذْهَبُ إِلَى الهَلاَكِ، فَيَتَعَجَّبُ سُكَّانُ الأَرْضِ الَّذِينَ لَمْ تُكْتَبْ أَسْمَاؤُهُمْ فِي سِفْرِ الحَيَاةِ مُنْذُ إِنْشَاءِ العَالَمِ إِذْ يَرَوْنَ الوَحْشَ لأَنَّهُ كَانَ وَمَا عَادَ كَائِنًا وَسَيَعُود. 9 هُنَا لاَ بُدَّ مِنَ البَصِيرَةِ وَالحِكْمَةِ. الرُّؤُوسُ السَّبْعَةُ هِيَ الجِبَالُ السَّبْعَةُ الَّتِي تَجْلِسُ عَلَيْهَا المَرْأَةُ 10 وَهِيَ سَبْعَةُ مُلُوكٍ، خَمْسَةٌ مِنْهُمْ سَقَطُوا وَوَاحِدٌ مَوْجُودٌ لاَ يَزَالَ يَمْلِكُ وَالآخَرُ لَمْ يَأْتِ بَعْدُ وَإِذَا أَتَى فَإِنَّ بَقَاءَهُ قَصِيرٌ. 11 وَالوَحْشُ الَّذِي كَانَ وَمَا عَادَ كَائِنًا هُوَ الثَّامِنُ مَعْ أَنَّهُ مِنَ السَّبْعَةِ وَيَذْهَبُ إِلَى الهَلاَك. 12 وَالقُرُونُ العَشْرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ مُلُوكٌ عَشَرَةُ لَمْ يَحْصُلوا عَلَى المُلْكِ بَعْدُ وَإِنَّمَا يَأْخُذُونَ سُلْطَانًا كَالمُلُوكِ مَعَ الوَحْشِ سَاعَةٌ وَاحِدَةً. 13 فَهَؤُلاَءُ يَتَّفِقُونَ بِرَأْيٍ وَاحِدٍ وَيُعْطُونَ الوَحْشَ قُوَّتَهُمْ وَسُلْطَانَهُمْ. 14 وَهَؤُلاَءُ يُحَارِبُونَ الحَمَل، وَالحَمَلُ يَغْلِبُهُمْ لأَنَّهُ رَبُّ الأَرْبَابِ وَمَلِكُ المُلُوكِ وَالَّذِينَ مَعَهُ هُمْ مَدْعُوُّونَ وَمُخْتَارُونَ وَمُؤْمِنُون".
15 وَقَالَ لِي: "أَمَّا المِيَاهُ الَّتِي رَأَيْتَ حَيْثُ الزَّانِيَةُ جَالِسَةٌ فَهيَ شُعُوبٌ وَجُمُوعٌ وَأُمَمٌ وَأَلْسِنَة. 16 وَالقُرُونُ العَشَرَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا وَالوَحْشُ سَيُبْغِضُونَ الزَّانِيَةَ وَيَجْعَلُونَهَا مَهْجُورَةً عُرْيَانَةً وَيَأْكُلُونَ لَحْمَهَا وَيُحْرِقُونَهَا بِالنَّارِ. 17 لأَنَّ اللّهَ أَلْقَى فِي قُلُوبِهِمْ أَنْ يَعْمَلُوا بِرَأْيهِ وَأَنْ يَعْمَلُوا بِرَأْيٍ وَاحِدٍ وَيُعْطُوا الوَحْشَ مُلْكَهُمْ إِلَى أَنْ تَتِمَّ كَلِمَاتُ اللّهِ. 18 وَالمَرْأَةُ الَّتِي رَأَيْتَهَا هِيَ المَدِينَةُ العَظِيمَةُ الَّتِي تَتَسَلَّطُ عَلَى مُلُوكِ الأَرْضِ".
Велика розпусниця
1 І прийшов один із семи ангелів, які мали сім чаш, і говорив зі мною, кажучи: Підійди, я покажу тобі вирок великій розпусниці, яка сидить над багатьма водами,
2 з якою чинили розпусту земні царі, а вином її розпусти впивалися жителі землі.
3 І відвів мене духом у пустелю. І я побачив жінку, яка сиділа на багряному звірі, повному богозневажливих імен; він мав сім голів і десять рогів.
4 А жінка була зодягнена в пурпур і кармазин, і прикрашена золотом, і коштовним камінням, і перлами. Вона тримала у своїй руці золоту чашу, що була переповнена гидотами й нечистотою її розпусти.
5 На її чолі було написане ім’я, таємниця: Великий Вавилон – мати розпусниць і земних гидот.
6 І я побачив, що жінка сп’яніла від крові святих і від крові свідків Ісуса. Побачивши її, я здивувався великим подивом.
Таємниця жінки і звіра
7 І сказав мені ангел: Чому ти здивувався? Я розповім тобі таємницю жінки й звіра, який її носить і має сім голів та десять рогів.
8 Звір, якого ти бачив, – і був, і нема, і має прийти з безодні, і йде на загибель. І здивуються ті, котрі живуть на землі, імена яких не записані в книзі життя від створення світу, коли побачать, що звір був, і нема, і з’явиться.
9 Тут – розум, що має мудрість. Сім голів – це є сім гір, на яких сидить жінка, і сім царів:
10 п’ять упало, один є, а інший ще не прийшов. І коли прийде, то пробуде недовго.
11 А звір, який був і якого нема, – він восьмий, але з тих семи, – і йде до погибелі.
12 А десять рогів, які ти бачив, – це десять царів, які царства ще не одержали, але царську владу одержать на одну годину разом зі звіром.
13 Вони мають одну думку, і силу, і свою владу віддають звірові.
14 Вони будуть вести війну з Агнцем, і Агнець переможе їх, адже Він – Господь володарів, і Цар царів, а ті, хто з Ним, – покликані, вибрані та вірні.
15 І каже він мені: Води, які ти бачив, – де сидить розпусниця, – це народи, люди, племена й народності.
16 І десять рогів, які ти бачив, і звір, – вони зненавидять розпусницю, спустошать її, роздягнуть, з’їдять її тіло і спалять її вогнем.
17 Тому що Бог вклав у їхні серця виконати Його волю, щоби здійснили один задум і віддали своє царство звірові, доки не збудуться Божі слова.
18 І жінка, яку ти побачив, – це велике місто, що панує над царями землі.