Застереження від розпусти
1 Ходять чутки, що між вами є розпуста, і то така розпуста, якої навіть між язичниками немає , що хтось має за дружину – дружину батька.
2 А ви загорділи, замість того, аби плакати, щоб видалений був з‑посеред вас той, хто зробив це діло.
3 Тому, будучи відсутній тілом, але присутній духом, я, немов присутній між вами, так розсудив того, хто таке вчинив:
4 коли в Ім’я Господа нашого Ісуса [Христа] зберетеся ви і мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, –
5 віддати такого сатані на погибель тіла, щоби дух спасся в день [нашого] Господа [Ісуса Христа].
6 Не личить вам хвалитися. Хіба не знаєте, що невелика кількість закваски заквашує все тісто?
7 [Тому] усуньте стару закваску, щоби бути новим тістом, бо ви прісні, адже наша Пасха – Христос, принесений [за нас] у жертву.
8 Тому святкуймо не в старій заквасці й не в заквасці злоби та лукавства, а в прісності щирості та істини.
Вилучіть з‑поміж себе лихого
9 Написав я вам у посланні не спілкуватися з розпусниками;
10 [і] то не взагалі з розпусниками цього світу – з користолюбцями, грабіжниками чи з ідолопоклонниками, бо інакше ви мали б вийти з цього світу;
11 але тепер я написав вам не спілкуватися з тим, хто називає себе братом, але є розпусником або користолюбцем, ідолопоклонником чи наклепником, п’яницею або грабіжником, – з такими навіть не їсти разом.
12 Тож чого мені судити тих, хто зовні? Хіба ви не судите внутрішніх?
13 А зовнішніх судитиме Бог. Вилучіть з‑поміж себе лихого!
مَوْقِفُ الكَنِيسَةِ مِنْ أَخٍ يَخْطَأْ
1 يُسمَعُ إِجْمَالاً أَنَّ بَيْنَكُمْ زِنىً وَهَذَا الزِّنَى لاَ نَظِيرَ لَهُ وَلاَ بَيْنَ الأُمَمِ حَتَّى إِنَّ رَجُلاً مِنْكُمْ يُساكِنُ امْرَأةَ أَبِيهِ. 2 فَمَا بَالُكُم مُنتَفِخِينَ، ألَمْ يَكُنِ الأَوْلَى أَنْ تَنُوحُوا حَتَّى يُرْفَعَ مِنْ بَيْنِكُمْ الَّذِي صَنَعَ هَذَا الصَّنِيع! 3 أَمَّا أَنَا فَكَغَائِبٍ بِالجَسَدِ وَحَاضِرٍ بِالرُّوحِ قَدْ حَكَمْتُ كَأَني حَاضِرٌ عَلَى الَّذِي فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، 4 بِاسْمِ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ وَأَنْتُمْ وَرُوحِي مُجْتَمِعُونَ مَعَ قُدْرَةِ رَبِّنَا يَسُوعَ المَسِيحِ، 5 بِأَنْ يُسلَّمَ مِثْلُ هَذَا إِلَى الشَّيْطَانِ لِهَلاَكِ الجَسَدِ لِكَيْ تَخْلُصَ الرُّوحُ فِي يَوْمِ رَبِّنَا يَسُوع. 6 لَيْسَ افْتِخَارُكُمْ بِحَسَنٍ، أَوَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ الخَمِيرَ اليَسِيرَ يُخَمِّرُ العَجِينَ كُلَّهُ؟ 7 فَأَلقُوا عَنكُمُ الخَمِيرَ العَتِيقَ لِتَكُونُوا عَجِينًا جَدِيدًا كَمَا أَنَّكُمْ فَطِيرٌ، فَإِنَّهُ قَدْ ذُبِحَ فِصْحُنا المَسِيحُ لأَجْلِنَا، 8 فَلْنُعَيِّدْ إِذًا لا بِالخَمِيرِ العَتِيقِ وَلاَ بِخَميرِ السُّوءِ والخُبْثِ بَلْ بِفَطيرِ الخُلُوصِ وَالحَقّ. 9 قَدْ كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ فِي الرِّسَالَةِ أَلاَّ تُخَالِطُوا الزُّنَاةَ، 10 وَلَسْتُ أَعْنِي عَلَى الإِطْلاَقِ زُنَاةَ هَذَا العَالَمِ وَلاَ الطَّمَّاعِينَ أَوِ الخَاطِفِينَ أَوْ عَبدَةَ الأَوْثَانِ، وَإِلاَّ فَيَلْزَمُكُمْ أَنْ تَخْرُجُوا مِنَ العَالَمِ، 11 وَالآنَ كَتَبْتُ إلَيْكُمْ بِأَنْ لاَ تُخَالِطُوا مَنْ يُسَمَّى أَخًا إِنْ كَانَ زَانِيًا أَوْ طَمَّاعًا أَوْ عَابِدَ أَوْثَانٍ أَوْ شَتّامًا أَوْ سِكِّيرًا أَوْ خَاطِفًا وَلاَ تَجْلِسُوا مَعَهُ لِتَنَاوُلِ الطَّعَام. 12 فَإِنَّهُ مَاذَا يَعْنِينِي أَنْ أَدِينَ الَّذِينَ فِي الخَارِج؟ أَلَسْتُمْ أَنْتُمْ إِنَّمَا تَدِينُونَ الَّذِينَ فِي الدَّاخِل؟ 13 وَأَمَّا الَّذِينَ فِي الخَارِجِ فَإِنَّ اللّهَ يَدِينُهُمْ. فَأَعْزِلُوا الشِّرِّيرَ مِنْ بَيْنِكُمْ.